![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Philippe uses 'tu' to his baby brother and Raoul uses 'vous' back to him in return, which for some reason I find rather endearing as a reflection of their relationship ;-)
Christine calls almost everybody 'vous' almost all the time, like the well-brought-up young lady she is, but there are a couple of points where she uses 'tu' on Raoul in a reversion to childhood, not because she is expressing love for him (she mostly seems to call him mon ami (literally 'my friend') as a term of affection, which really doesn't translate, particularly when Raoul is using it to implore her in tones of despair...) but because she is annoyed with him: "tais-toi donc, Raoul!"
But she also uses it in her relief to find that he is still alive after his sojourn in the 'torture-chamber' ("Raoul! souffres-tu?") where it's clearly from very different motives.
Raoul uses 'tu' to Christine in pathetic appeal during his hallucinations about her in the torture-chamber ("Christine, arrête-toi!... Tu vois bien que je suis épuisé!": Christine, wait! Can't you see I'm exhausted?)
On the other hand, he also does so when he is yelling that he wants to kill Erik when they are on the roof: "Au nom de Ciel, Christine, dis-moi où se trouve la salle à manger du lac! Il faut que je le tue!... oui, je veux savoir comment et pourquoi tu y retournais!", and it is to this that she responds by snapping "tais-toi donc, Raoul" and "puisque tu veux savoir... écoute!" (shut up and listen if you want to know the answer) :-p
But after she resumes her account they are mutually back to using 'vous' again, even when some minutes later she asks him to kiss her: "si je ne vous aimais pas, je ne vous donnerais pas mes lèvres... les voici".
In the final scene I think Raoul uses 'tu' to Christine just once, in the line when he tells her that she should turn the scorpion and save the Opera. 'Va donc, Christine, ma femme adorée': 'go on, Christine, my darling'. But that's about the only time he gets to address her directly; he doesn't call her 'vous' in that scene either ;-)
I think Christine calls Erik 'tu' just once, at the point where she is begging him to swear that it really is the scorpion which will avert the explosion: 'me jures-tu, monstre, me jures-tu sur ton infernal amour' (you monster, will you swear by your hellish love) -- here she is clearly insulting him rather than attempting to appeal to him by addressing him fondly
Christine calls almost everybody 'vous' almost all the time, like the well-brought-up young lady she is, but there are a couple of points where she uses 'tu' on Raoul in a reversion to childhood, not because she is expressing love for him (she mostly seems to call him mon ami (literally 'my friend') as a term of affection, which really doesn't translate, particularly when Raoul is using it to implore her in tones of despair...) but because she is annoyed with him: "tais-toi donc, Raoul!"
But she also uses it in her relief to find that he is still alive after his sojourn in the 'torture-chamber' ("Raoul! souffres-tu?") where it's clearly from very different motives.
Raoul uses 'tu' to Christine in pathetic appeal during his hallucinations about her in the torture-chamber ("Christine, arrête-toi!... Tu vois bien que je suis épuisé!": Christine, wait! Can't you see I'm exhausted?)
On the other hand, he also does so when he is yelling that he wants to kill Erik when they are on the roof: "Au nom de Ciel, Christine, dis-moi où se trouve la salle à manger du lac! Il faut que je le tue!... oui, je veux savoir comment et pourquoi tu y retournais!", and it is to this that she responds by snapping "tais-toi donc, Raoul" and "puisque tu veux savoir... écoute!" (shut up and listen if you want to know the answer) :-p
But after she resumes her account they are mutually back to using 'vous' again, even when some minutes later she asks him to kiss her: "si je ne vous aimais pas, je ne vous donnerais pas mes lèvres... les voici".
In the final scene I think Raoul uses 'tu' to Christine just once, in the line when he tells her that she should turn the scorpion and save the Opera. 'Va donc, Christine, ma femme adorée': 'go on, Christine, my darling'. But that's about the only time he gets to address her directly; he doesn't call her 'vous' in that scene either ;-)
I think Christine calls Erik 'tu' just once, at the point where she is begging him to swear that it really is the scorpion which will avert the explosion: 'me jures-tu, monstre, me jures-tu sur ton infernal amour' (you monster, will you swear by your hellish love) -- here she is clearly insulting him rather than attempting to appeal to him by addressing him fondly